Le mot vietnamien : "thẩm đoán"
Définition :
"Thẩm đoán" se traduit en français par "juger". C'est un terme qui implique l'idée de former une opinion ou une évaluation sur quelque chose ou quelqu'un.
Utilisation :
"Thẩm đoán" est souvent utilisé dans des contextes où l'on évalue une situation, une personne, ou des preuves. Il peut être utilisé dans des discussions juridiques, psychologiques ou même dans des conversations quotidiennes.
Exemple :
- Phrase simple : "Tôi thẩm đoán rằng anh ấy sẽ thắng cuộc thi."
(Je juge que lui va gagner le concours.)
Usage avancé :
Dans un contexte plus complexe, "thẩm đoán" peut être utilisé pour parler de processus de décision, où l'on doit évaluer plusieurs facteurs avant de parvenir à une conclusion. Par exemple, dans un cadre juridique, un juge peut "thẩm đoán" les preuves présentées avant de rendre un verdict.
Variantes du mot :
- "Đoán" : signifie "deviner". Il est souvent utilisé en combinaison avec "thẩm" pour former "thẩm đoán", ce qui ajoute une dimension d'évaluation plus sérieuse.
Différentes significations :
Bien que "thẩm đoán" se concentre principalement sur le jugement, selon le contexte, il peut aussi impliquer un sens de conjecture ou d'estimation, souvent basé sur des observations ou des expériences passées.
Synonymes :
- "Đánh giá" : signifie "évaluer". - "Phán xét" : signifie "juger" dans un sens plus moral ou éthique. - "Xét đoán" : signifie "évaluer" ou "examiner".
Conclusion :
"Thẩm đoán" est un mot riche qui va au-delà d'un simple jugement.